Je hezké mít krátké jméno, když měříš 6 m, ale malí lidé potřebují velká jména, aby jim dodala váhy.
Ниските хора се нуждаят от дълги имена, за да им придават тежест.
Plukovník O'Neill a jeho lidé potřebují doprovodit k jejich autu.
Полковник О'Нийл и хората му имат нужда от придружител до колата си.
Někteří lidé potřebují vědět co se stalo.
Някой хора имат нужда да знаят какво се е случило.
Lidé potřebují pas, aby se sem dostali.
Хората имат нужда от паспорт, за да дойдат тук.
Lidé potřebují výrazné příklady, které je probudí z apatie, to nemůžu dělat jako Bruce Wayne.
Апатията се премахва с личен пример, но Брус Уейн не може да го даде.
Lidé potřebují zachránit do nebe pro jejich hořkost, osamění, kvalitní čas s rodinou.
Хората имат нужда от сигурно пристанище от горчивината, самотата хубаво семейно прекарване.
Myslí si, že lidé potřebují věřit na zázraky.
Освен това, хората имат нужда да вярват в чудеса.
Řekl jsem, že lidé potřebují naději, ale věří strachu.
Казах, че хората се нуждаят от надежда, но се доверяват на страха.
Lidé potřebují někoho, kdo je povede-někoho, kdo se nemusí skrývat.
Градът се нуждае от някой, който не трябва да се крие.
To je to, co lidé potřebují slyšet, a ty jsi ten, od kterého to potřebují slyšet.
Това искат да чуят хората, а ти трябва да им го кажеш.
Řekl bych, že lidé potřebují nějaký účel.
Предполагам, че хората им е нужна цел.
Lidé potřebují slyšet, že jsou Návštěvníci součástí Božího plánu.
Хората трябва да чуват, че Посетителите са част от Божия план.
Tihle lidé potřebují hotovost ještě dnes.
Тези хора имат нужда от пари кеш днес.
Jakmile se něco totálně podělá, lidé potřebují nějakého viníka.
След такъв провал хората ще търсят виновник.
Lidé potřebují někoho, v koho můžou věřit.
Хората имат нужда от някой, в когото да вярват.
Republika vždy zajišťovala tyto základní služby, ale nyní jsou tu tací, kteří odvádí peníze do války, aniž by věděli, co lidé potřebují k přežití.
Републиката винаги е финансирала тези основни услуги, но сега някои са склонни да пренасочат тези пари към войната, без да се замислят за нуждите на хората.
Pak si myslím, že tihle lidé potřebují pomoc nejvíce.
Значи ощe повeчe на тeзи хора им трябва помощ.
Naši lidé potřebují bohatství, které ropa přináší teď!
Нашите хора се нуждаят от парите, които ни носи петрола... сега!
A poptávka je jednoduše řečeno to, co lidé potřebují ke zdraví a k vysoce kvalitnímu životu.
Търсенето е просто това, от което хората се нуждаят, за да бъдат здрави и да имат високо качество на живот.
V časech smutku, lidé potřebují jíst.
Когато човек скърби, трябва да яде.
Jde o to, pane McGinnesi, že ti lidé potřebují místo, kde mohou žít a my tu máme zem, pro každého.
Въпросът, г-н Макгинес, е, че тези хора имат нужда от място за живеене. Има достатъчно земя за всички.
Lidé potřebují vědět, jestli je Taylor Swift šťastná.
Хората се интересуват дали Тайлър Суифт е щастлив.
A upřímně, myslím, že vaši lidé potřebují Charleston.
Мисля, че и хората ви се нуждаят от Чарлстън.
Lidé potřebují jídlo, ubytování, potřebují prostředí, kde dokážou žít, a také jistou úroveň komfortu.
Човешките същества имат нужда от храна, подслон. Имат нужда от среда, коята е подходяща за оцеляване и може да се контролира.
Většina toho, co si lidé potřebují říct se dá sdělit neverbálně.
Повечето от това, което хората си казват един на друг е предадено невербално.
Když lidé potřebují pomoc, napadne je "Zavolej daňový úřad."
Когато хората има нужда от помощ, си мислят, "обадете се на IRS."
Lidé potřebují, aby jim někdo ukázal, že není bůh, že je to člověk.
На хората трябва да им бъде показано, че той не е бог, а човек.
Ne, ale takoví lidé potřebují připomenout, že světu vládne síla.
Не, но на такива като тях трябва да им се припомни, че властта се сменя.
Necháváš svůj vztek, aby tě přemohl a to ve chvíli, kdy tě lidé potřebují.
Оставяш гневът ти да те води, когато хората се нуждаят от теб, за да ги поведеш.
Tihle lidé potřebují v něco věřit.
Те искат да вярват в нещо.
Lidé potřebují nakoupit zboží na oběd a odpolední čaj.
Всички чакат за храна за обяд и за закуска.
Říkal jsem si, jak vláda, která tady má být pro lidi, může přehlížet to, co lidé potřebují.
Запитах се как правителство, създадено заради хората може да бъде толкова ненаясно с нуждите им.
Myslím, že lidé potřebují slyšet váš hlas, aby slyšeli ten jeho.
Мисля, че е нужно за хората да чуят Вашия глас, за да чуят и неговия.
Když jsou těžké časy, chápu, že lidé potřebují primitivní zábavu proto jsme v roce 1944 projektovali lehké komedie.
Когато времената са трудни, хората искат просто забавление, разбирам го. Ето защо през 1944 се пускаха леки комедии.
Někteří lidé potřebují více pomoct, než ostatní.
Някои имат нужда от повече помощ.
Všichni tihle lidé potřebují to, co je v tom skleníku.
Всички тези хора се нуждаят от това, което има в оранжерията.
to je sice silné -- ale lidé potřebují příběhy zažívat.
това е въздействащо - но хората искат да изживеят историята.
Takže inspirování mladých lidí a vytváření kultury podnikání je opravdu velký krok, ale mladí lidé potřebují kapitál, aby mohli své nápady přetvořit do reality.
Така че вдъхновяването на младите хора и създаването на предприемаческа култура е наистина голяма стъпка. Само че младите хора се нуждат от капитал за да превърнат идеите си в реалност.
Edward Snowden vrhl světlo na důležitou potřebu: lidé potřebují rozumět.
Едуард Сноуден даде гласност на една важна нужда, която хората трябва да разберат.
0.98645687103271s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?